Afkortingen
Een van de dingen waar ik in het begin de meeste moeite mee had met mijn werk in de VS waren de afkortingen. Amerikanen houden ervan alles af te korten leek het wel. Dat had ik via Micky’s werk in het leger ook al eens gemerkt. Ik grapte destijds dat de Amerikanen lui zijn en dat ze daarom alles afkorten. Nu zie ik het meer als een cultuurverschil, en het is de typische “lingo” van het werk.
Mijn eerste baan als verpleegkundige was op een intensive care, en toen ik er pas werkte vroeg ik eens waar NG voor stond. Ik werd met grote ogen aangekeken, want een NG is een maagsonde (naso-gastric tube) en iets dat heel veel gebruikt wordt. Ik denk dat het als verpleegkundige niet eens mogelijk is om er nooit mee te maken hebt, dus ik ze zullen wel gedacht hebben waar komt die vandaan. Toen ik duidelijk maakte dat ik maagsondes wel kende, en alleen de afkorting niet kende was het goed.
Ik merk dat leerlingen ook best moeite hebben met alle afkortingen. Niet zo vreemd. Wat als je patient moet verzorgen met “Hx of MI, CABG, CHF, HTN, TURP in ’02, NIDM, LBKA, dx Afib. Orders: OOB c assist, reg diet, FS q AC and HS, O2 sat and VS q 4 hrs.”
Die patient heeft dus een myocardial infarction gehad, een coronary artery bypass graft, congestive heart failure, hypertension, trans urethral prostatectomy in ’02, non-insulin dependant diabetes, left below the knee amputation, diagnose is atrial fibrillation. Orders (opdrachten): out of bed with assistance, regular diet, finger sticks before meals and bedtime, oxygen saturation with vital signs every 4 hours.
Dan is wel even te zien waarom alles afgekort wordt. Je wordt wel vloeiend in dit taaltje van afkortingen. Het ziekenhuis heeft een hele waslijst van goedgekeurde afkortingen, zodat niet iedereen zijn eigen kan gaan verzinnen. Verder is er een korte lijst van afkortingen die niet gebruikt mogen worden, zoals MS voor morphine, of sq voor subcutaan. Als het geschreven wordt kan het op iets anders lijken, en dat kan tot fouten leiden.
Ik doe vrolijk mee aan de afkortingen, alleen weiger ik om "pt is SOB" te schrijven. SOB is "short of breath", maar dat andere SOB zijn ze ook wel eens :)
Mijn eerste baan als verpleegkundige was op een intensive care, en toen ik er pas werkte vroeg ik eens waar NG voor stond. Ik werd met grote ogen aangekeken, want een NG is een maagsonde (naso-gastric tube) en iets dat heel veel gebruikt wordt. Ik denk dat het als verpleegkundige niet eens mogelijk is om er nooit mee te maken hebt, dus ik ze zullen wel gedacht hebben waar komt die vandaan. Toen ik duidelijk maakte dat ik maagsondes wel kende, en alleen de afkorting niet kende was het goed.
Ik merk dat leerlingen ook best moeite hebben met alle afkortingen. Niet zo vreemd. Wat als je patient moet verzorgen met “Hx of MI, CABG, CHF, HTN, TURP in ’02, NIDM, LBKA, dx Afib. Orders: OOB c assist, reg diet, FS q AC and HS, O2 sat and VS q 4 hrs.”
Die patient heeft dus een myocardial infarction gehad, een coronary artery bypass graft, congestive heart failure, hypertension, trans urethral prostatectomy in ’02, non-insulin dependant diabetes, left below the knee amputation, diagnose is atrial fibrillation. Orders (opdrachten): out of bed with assistance, regular diet, finger sticks before meals and bedtime, oxygen saturation with vital signs every 4 hours.
Dan is wel even te zien waarom alles afgekort wordt. Je wordt wel vloeiend in dit taaltje van afkortingen. Het ziekenhuis heeft een hele waslijst van goedgekeurde afkortingen, zodat niet iedereen zijn eigen kan gaan verzinnen. Verder is er een korte lijst van afkortingen die niet gebruikt mogen worden, zoals MS voor morphine, of sq voor subcutaan. Als het geschreven wordt kan het op iets anders lijken, en dat kan tot fouten leiden.
Ik doe vrolijk mee aan de afkortingen, alleen weiger ik om "pt is SOB" te schrijven. SOB is "short of breath", maar dat andere SOB zijn ze ook wel eens :)
10 Comments:
Ha ha, denk je, dat iedereen, die dit leest weet wat SOB betekent? Ik hoorde dit weekend een nieuwe (waarvan ik de geschreven afkorting natuurlijk wel kende, maar nooit uitgesproken hoorde): "I was thinking "double u tee ef"...." Ok... tenminste niet het vier letter woord zullen we maar denken. Ik denk trouwens, dat zulke afkortingen in elke branche van werk hier voorkomen.
Dat is wel een hele reeks afkortingen achter elkaar, zeg! We hebben hier in NL ook veel afkortingen, elk bedrijf heeft z'n eigen, en ook elk vakgebied heeft wel een aantal standaard afkortingen. WIj hebben bij ons bedrijf juist een afkortingenboekje gemaakt voor nieuwelingen. Handig!
SOB kon ik me nog wel bedenken, maar WTF (zie post van Petra) komt nog niet in me op.......
Voer voor psychologen? Want ik kende WTF maar geen SOB. Dat ben ik dus maar even gaan opzoeken en ik ben nu een heel arsenaal aan woorden rijker:
http://en.wikipedia.org/wiki/S.O.B.
Petra; laat iedereen maar eens puzzelen :)
Inderdaad, zoals Jasmino ook zegt, iedere branche z'n eigen afkortingen.
Elke, zie de betekenis van deze SOB er niet bij staan.
Ha, ik ben ook een SOB (succesful and outstanding blogger :)
O, en Petra, die double u tee f heb ik wel eens gehoord ja, ook hier in huis!
Ohhhh wat ben ik slecht maar ik kende ze alletwee al ;-).
Vermoeiend werken lijkt me in het begin met al die afkortingen, en hoe doen ze dat als er een "nieuwe" afkorting wordt bedacht voor iets? Gaat er dan een memo rond met "dit betekent dit"?
BEHSB
Ben even het spoor bijster ;-)
Dat is wel erg ja als je ergens nieuw komt te werken al die afkortingen overal voor, maar went altijd weer snel ook.
Groetjes
SOB...? WTF...
O wacht WTF schiet me net te binnen. maar SOB ...
Ik kan me bij al die lage woorden ook wel begrijpen dat je er afkortingen voorgaat schrijven.
gr petra
Vanmorgen in de auto schoot de SOB me te binnen. Kon er niet over uit dat ik er maar niet achter kon komen. En in de auto tijd zat om het uit te vogelen..hihi
gr petra
Petra, prachtig dat ik je wat te doen geef in de auto :)
Een reactie posten
<< Home